Teraz na antenie
undefined - undefined
Następnie
undefined - undefined
Teraz na antenie
undefined - undefined
Następnie
undefined - undefined
22 maja 1839 r. Juliusz Słowacki chcąc, by francuski przekład "Anhellego" autorstwa Gaszyńskiego, dostał się do „Revue des Deux Mondes”, wysłał do niego list: „Dla twego Anhellego najlepsza byłaby droga przez Chopina do pani Sand, przez panią Sand do „Revue des Deux Mondes”. Pani Sand może by sobie dziełko upodobała”. Gaszyński poszedł za radą poety i złożył wizytę pisarce, która jednak „nie upodobała sobie” przekładu Anhellego. Dzieło to nie ukazało się w żadnym francuskim czasopiśmie. Stało się to zapewne dlatego, że Chopin nie lubił Słowackiego, uważając go za miernego poetę. Wiadomo było też, że każdy kto nie cieszył się sympatią Chopina, nie mógł liczyć na protekcję George Sand. (sd)