Teraz na antenie
undefined - undefined
Następnie
undefined - undefined
Teraz na antenie
undefined - undefined
Następnie
undefined - undefined
10 maja 1879 r. w „Tygodniku Ilustrowanym” (nr 176) zamieszczono opinię dotyczącą pisowni nazwiska Chopin. Polemikę podjęły wówczas redakcje kilku pism, w tym „Kuriera Codziennego”, który żądał: „aby nazwisko Szopena pisano, jak je podpisywał sam mistrz, to jest Chopin, po francusku, [...] każde nazwisko jest własnością osoby, która je nosi i dowolnie nikomu przekręcać go nie wolno”. „Tygodnik Ilustrowany” trzymał się polskiej pisowni: „raz dlatego, że Szopen był Polakiem, po wtóre, że sam tak w młodości się podpisywał, a wreszcie że nazwisko jego tak bardzo w społeczeństwie naszym jest głośne, iż pisać je po francusku byłoby niewłaściwym”. „Echo Muzyczne” opowiadało się także za polską pisownią nazwiska naszego twórcy narodowego. (md)